flowkey logo

Términos y condiciones generales

de la empresa flowkey GmbH, Alt-Moabit 103, 10559 Berlín (tribunal de registro: AG Berlin-Charlottenburg, número de registro 156653 B, número de identificación fiscal según el § 27 a de la ley del impuesto sobre la venta: DE293912857), representada por Jonas Gößling, Alexander Heesing, Ahmed Hassan, para la oferta denominada "flowkey Plus".

- en lo sucesivo, el "Proveedor" -.

§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones

(1) Estos Términos y Condiciones Generales (en adelante "TyC") se aplicarán en la versión válida en el momento del pedido a todos los contratos de servicios y de entrega de bienes que un consumidor o empresario (en adelante "Cliente") celebre con el Proveedor en relación con los bienes presentados por el Proveedor en su tienda en línea. Las condiciones generales divergentes del Cliente no serán reconocidas a menos que el Proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

(2) El Cliente es un consumidor en la medida en que la finalidad de los suministros y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad profesional comercial o autónoma. Por otro lado, un empresario es toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad profesional comercial o autónoma al celebrar el contrato.

§ 2 Objeto del contrato

Mediante el contrato se acuerda el arrendamiento de teclados nuevos y usados, en lo sucesivo "bienes" u "objeto de arrendamiento" u "objetos de arrendamiento", para la cesión de uso, en lo sucesivo "contrato de arrendamiento", a través de la plataforma. Vinculado al contrato de arrendamiento existe el acceso "flowkey Premium" a otros servicios del Proveedor. El objetivo del contrato es que el Cliente reciba los bienes y el acceso "flowkey Premium" exclusivamente para su uso contra el pago del arrendamiento acordado.

Además, el contrato puede regular la adquisición de los bienes arrendados.

§ 3 Conclusión del contrato, disponibilidad y almacenamiento del texto del contrato

(1) Las descripciones de los productos contenidas en la tienda online del Proveedor no representan ofertas vinculantes por parte del Proveedor, sino que sirven para la presentación de una oferta vinculante por parte del Cliente. La oferta está dirigida exclusivamente a clientes particulares residentes en los siguientes países:

Alemania
Bélgica
España
Francia
Países Bajos

(2) Al hacer clic en el botón "Confirmar pedido", el Cliente presenta una solicitud vinculante para celebrar un contrato a través de flowkey Plus. Antes de enviar el pedido, el Cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento. El Cliente tiene la posibilidad de ver, imprimir y guardar estos TyC de forma reproducible durante el proceso de pedido antes de enviar el pedido.

(3) El Proveedor puede aceptar la oferta del Cliente en un plazo de cinco días,

  • enviando al Cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), en cuyo caso la recepción de la confirmación de pedido por parte del Cliente es determinante, o
  • entregando los bienes pedidos al Cliente, en cuyo caso la recepción de los bienes por parte del Cliente es determinante, o
  • solicitando el pago al Cliente después de haber realizado el pedido.

Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca en primer lugar una de las alternativas mencionadas. El plazo de aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del Cliente y finaliza con la expiración del quinto día siguiente al envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del Cliente dentro del plazo mencionado, esto se considerará un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el Cliente deja de estar vinculado por su declaración de intenciones.

(4) Al pagar a través del proveedor de servicios de pago PayPal, el contrato se perfeccionará en cuanto haya hecho clic en "Pagar ahora" en su cuenta PayPal. Para los métodos de pago "Apple Pay" o "Google Pay", el contrato se perfecciona cuando usted nos ha confirmado la instrucción de pago. Al pagar con tarjeta de crédito, el contrato se perfecciona en el momento en que se realiza el cargo en la tarjeta de crédito (cuando se completa el pedido). Para estos casos, el Proveedor ya declara la aceptación de la oferta del Cliente en el momento en que éste desencadena el proceso de pago haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. En todos los demás aspectos, se aplica el párrafo 3 de los presentes TyC.

(5) Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del Proveedor, el texto del contrato será almacenado por el Proveedor tras la celebración del contrato y transmitido al Cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que el Cliente haya enviado su pedido. El Proveedor no hace accesible el texto del contrato más allá de esto. Si el Cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda en línea del Proveedor antes de enviar su pedido, los datos del pedido se archivarán en el sitio web del Proveedor y el Cliente podrá acceder a ellos gratuitamente a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña facilitando los datos de acceso correspondientes.

(6) La tramitación del pedido y el contacto se realizan normalmente por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada del pedido. El Cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico facilitada por él para la tramitación del pedido es correcta, de modo que los correos electrónicos enviados por el Proveedor puedan ser recibidos en esta dirección. En particular, al utilizar filtros de SPAM, el Cliente deberá asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el Proveedor o por terceros encargados por el Proveedor para tramitar el pedido puedan ser entregados.

(7) El contrato se celebrará en alemán. Las traducciones de estos términos y condiciones a otros idiomas son solo para su información. En caso de diferencias entre las versiones lingüísticas, prevalecerá el texto alemán.

§ 4 Prevención del fraude y colaboración con SEON

Para detectar y prevenir actividades fraudulentas, el Proveedor confía en los servicios de SEON, un Proveedor líder de soluciones de prevención del fraude. Antes de firmar un contrato, se toman las medidas necesarias para la prevención del fraude con el fin de garantizar la seguridad y la integridad de las operaciones comerciales del Proveedor y de sus Clientes. Al aceptar estos Términos y Condiciones, usted reconoce y acepta que sus datos personales e información pueden ser transmitidos y procesados por SEON con el fin de llevar a cabo medidas de prevención del fraude. El uso de sus datos se ajustará a la normativa aplicable en materia de protección de datos y a la política de privacidad del Proveedor.

§ 5 Inicio del arrendamiento, duración del contrato, rescisión

(1) La duración del arrendamiento comienza con la entrega del objeto de arrendamiento al Cliente, en adelante "entrega". La entrega se efectúa mediante entrega o traspaso por nuestra parte o por parte de un socio colaborador o de un Proveedor encargado por nosotros o por nuestro socio colaborador. La duración del contrato depende de la elección del Cliente al realizar el pedido. A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, el contrato seguirá vigente hasta que el usuario ejerza su derecho de rescisión, o su derecho a comprar la propiedad arrendada.

(2) Las partes tendrán derecho a rescindir el contrato antes del último día de un mes contractual sin indicar los motivos, pero, en la medida en que se haya acordado un plazo mínimo, no antes de la expiración del plazo contractual mínimo acordado. Si la rescisión tiene lugar menos de 48 horas antes del final del mes de contrato en curso, es posible que el proveedor de pago ya haya iniciado la prórroga del contrato. En este caso, el importe correspondiente se seguirá cargando a pesar de la rescisión. Si se produce un solapamiento de este tipo entre la rescisión y la tramitación del pago, por supuesto se reembolsará el importe.

(3) El derecho a la rescisión extraordinaria por causa justificada no se ve afectado. En particular, el Proveedor tiene derecho a una rescisión extraordinaria 
si el Cliente se retrasa en el pago de dos cuotas de uso consecutivas;
el Cliente es impuntual en el pago de la cuota de uso, aunque ya se le haya advertido o recordado debido a repetidos retrasos en el pago;
el Cliente deja el objeto de arrendamiento a terceros sin autorización o
el Cliente infringe nuestros derechos poniendo en peligro de forma significativa el objeto de arrendamiento por descuido del cuidado que le incumbe, falta de cuidado o uso inadecuado.

Si existen varios contratos de arrendamiento entre nosotros y el Cliente y tenemos derecho a la rescisión extraordinaria de un contrato de arrendamiento sin previo aviso por causa justificada, también podremos rescindir los demás contratos de arrendamiento sin previo aviso si no se puede esperar razonablemente que mantengamos los demás contratos de arrendamiento debido a un comportamiento manifiestamente desleal por parte del Cliente. Este es el caso, en particular, si el Cliente

daña intencionadamente un objeto arrendado;
oculta o intenta ocultar culpablemente daños en el objeto arrendado;
causa daños intencionadamente; o utiliza un objeto arrendado en o para la comisión de delitos penales intencionados.

(4) Usted puede rescindir el contrato (en la siguiente fecha de rescisión posible) mediante (i) declaración en forma de texto o (ii) en línea en el portal del cliente pulsando el botón correspondiente.

(5) Usted está obligado a devolver el objeto de arrendamiento con todos los accesorios al Proveedor inmediatamente después de la finalización del contrato. Deberá devolver el objeto de arrendamiento —aparte de los rastros normales de uso— en el estado en que lo recibió; en particular, deberán eliminarse todos los ajustes realizados que excluyan o perjudiquen el uso del objeto de arrendamiento por parte de terceros.

Si devuelve el objeto de arrendamiento sin los accesorios arrendados con él o el objeto de arrendamiento incompleto, tenemos la libertad de exigir el valor residual de los accesorios que falten o del componente que falte, calculado sobre la base del valor de mercado actual.

(6) La devolución del objeto de arrendamiento será organizada por flowkey e iniciada por Proveedores de servicios externos que recogerán el objeto de arrendamiento dentro de los primeros 14 días tras la finalización del contrato. Usted se compromete a participar en una recogida satisfactoria, lo que incluye estar presente el día designado para facilitar la entrega al proveedor de servicios de envío. Si impide la recogida, el Proveedor se reserva el derecho de repercutirle los costes resultantes.

Además, si impide la devolución, se le seguirán cobrando las cuotas mensuales de arrendamiento. Sin embargo, esto no significa una prórroga del contrato de arrendamiento. Aún así, deberá permitir la recogida por parte de nuestro proveedor de servicios de envío antes de que finalice el mes.

Además, si impide la devolución, nos reservamos el derecho a emitir una factura por el valor residual de su instrumento. Se calculará deduciendo los pagos de suscripción que haya realizado durante el periodo de arrendamiento, del valor de mercado original del producto en el momento en que realizó el pedido. Si el periodo de arrendamiento ha superado los 12 meses, el valor residual se fijará en 1,00 euros incluyendo VAT.

Además, si no logramos cobrarle el instrumento, nos reservamos el derecho de contratar a una agencia de cobros como PAIR Finance, un proveedor de servicios especializado en la gestión de deudas. En tales casos, PAIR Finance tomará las medidas oportunas para obtener la devolución del instrumento. Se observarán las disposiciones legales y contractuales para proteger los intereses de ambas partes.

Los Clientes están obligados a correr con los gastos ocasionados por el uso de PAIR Finance. Los costes pueden variar en función de la situación y serán comunicados por PAIR Finance con antelación. Al aceptar estas Condiciones de Servicio, usted reconoce que será responsable de los costes adicionales derivados de la contratación de PAIR Finance en caso de no devolver un instrumento arrendado.

(7) El Proveedor borra todos los datos almacenados en los artículos arrendados de forma irrecuperable tras su devolución. Por lo tanto, deberá realizar usted mismo una copia de seguridad de los datos almacenados en los objetos arrendados antes de devolverlos.

(8) El contrato de arrendamiento también finalizará en caso de ejercicio efectivo de una opción de compra acordada.

§ 6 Adquisición de la propiedad arrendada

(1) Si el objeto de la oferta es una opción de compra y esta opción de compra ha pasado a formar parte del contrato, se aplicarán las siguientes disposiciones:

(2) Podrá ejercer su opción de compra en el duodécimo mes del periodo de arrendamiento. Al hacer clic en el botón correspondiente, usted adquiere los bienes. Tras comprobar el pedido, recibirá un correo electrónico de nuestra parte confirmando la compra de los bienes seleccionados, en lo sucesivo "confirmación del contrato".

(3) El precio de compra resulta de la presentación de la oferta. Se entiende por precio de compra el precio bruto, incluido el impuesto sobre el valor añadido legal vigente en el momento del pedido. Si hace uso de la opción de compra, el arrendamiento pagado por usted hasta el ejercicio de la opción de compra se abonará al precio de compra —tal y como figura en la presentación de la oferta— hasta un importe de compra simbólico de un euro, IVA incluido. Tenga en cuenta que los posibles vales, códigos de descuento, programas de fidelidad o similares solo se abonan regularmente en el precio del arrendamiento, pero no en el precio de compra.

(4) Está obligado a pagar por adelantado. El pago vence inmediatamente después de ejercer la opción de compra.

(5) El objeto de arrendamiento adquirido sigue siendo propiedad del Proveedor hasta el pago completo del precio de compra. Usted está obligado a mantenerlo libre de derechos de terceros hasta el pago íntegro del precio de compra.

(6) El ejercicio de la opción de compra conlleva la conversión de su contrato en una suscripción mensual a flowkey Premium al precio vigente en su país en el momento de la conversión. Esta suscripción puede cancelarse mensualmente hasta el último día de un mes de contrato sin necesidad de indicar los motivos. Para más detalles, consulte los Términos y Condiciones Generales de las suscripciones flowkey Premium (https://www.flowkey.com/en/terms-of-service).

§ 7 Entrega, disponibilidad de los bienes

(1) Los plazos de entrega indicados por nosotros se calculan a partir de la confirmación de nuestro pedido, previo pago del precio de compra. Si no se especifica ningún plazo de entrega o ningún plazo de entrega distinto para los bienes respectivos en nuestra tienda en línea, será de 10 días.

(2) Si en el momento del pedido del Cliente no hay disponibles ejemplares del producto seleccionado por el Cliente, el Proveedor informará de ello inmediatamente al Cliente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el Proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebra un contrato.

(3) Si el producto designado por el Cliente en el pedido no está disponible solo temporalmente, el Proveedor también informará de ello inmediatamente al Cliente en la confirmación del pedido.

(4) Los bienes se enviarán por servicio de paquetería o por agencia de transportes. El riesgo del envío correrá a cargo del Proveedor si el Cliente es un consumidor.

(5) Salvo que se indique lo contrario en la tienda en línea del Proveedor, los bienes serán entregados en la puerta de su domicilio por un transportista. El transportista le anunciará su llegada por teléfono.

(6) En caso de que se haya acordado un envío de los bienes por nuestra parte y los objetos de entrega se entreguen con daños que se hayan producido de forma evidente durante el transporte, se ruega al Cliente que reclame al respecto a la agencia de transportes o al transportista y que nos informe inmediatamente. Los derechos legales del Cliente, en particular los derechos de garantía, no se verán afectados por ello.

(7) Se aplicarán las siguientes restricciones de entrega: El Proveedor solo realiza entregas a Clientes que tengan su residencia habitual (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y puedan facilitar una dirección de entrega en el mismo país: Bélgica, Francia, Alemania, Países Bajos y España.

§ 8 Conservación del título

Hasta que no se haya efectuado el pago completo, los bienes entregados seguirán siendo propiedad del Proveedor.

§ 9 Precios y gastos de envío

(1) Todos los precios indicados en la página web del Proveedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(2) Salvo que se indique lo contrario en la tienda en línea del Proveedor, la entrega se realizará sin gastos de envío.

§ 10 Modalidades de pago

(1) Las opciones o tipos de pago se comunican al Cliente en la tienda en línea del Proveedor.

(2) En caso de pago mediante un método de pago ofrecido por PayPal, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en adelante: "PayPal"), con sujeción a las Condiciones de uso de PayPal, que pueden consultarse en https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/useragreement-full o —si el Cliente no dispone de una cuenta PayPal— con sujeción a las Condiciones para pagos sin cuenta PayPal, que pueden consultarse en https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacywax-full.

(3) Si el pago se realiza con tarjeta de crédito, el pago será procesado por el proveedor de la tarjeta de crédito correspondiente. Se aplicarán las condiciones de uso correspondientes de su proveedor de tarjeta de crédito.

(4) Si elige el método de pago "Apple Pay" de Apple Distribution International (Apple), Hollyhill Industrial Estate, Hollyhill, Cork, Irlanda, el procesamiento del pago se realiza a través de la función "Apple Pay" de su dispositivo terminal operado con iOS, watchOS o macOS mediante el cargo en una tarjeta de pago depositada con "Apple Pay". Apple Pay utiliza funciones de seguridad integradas en el hardware y el software de su dispositivo para proteger sus transacciones. Para liberar un pago, deberá introducir un código que habrá definido previamente y verificarlo mediante la función Face ID o Touch ID de su dispositivo.

Encontrará información sobre la protección de datos con Apple Pay en la siguiente dirección de Internet: https://support.apple.com/HT203027

(5) El Cliente puede cambiar el método de pago almacenado en su cuenta de usuario en cualquier momento.

(6) El pago del precio de compra vence inmediatamente después de la celebración del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago viene determinada por el calendario, el Cliente ya incurre en mora al incumplir el plazo. En este caso, deberá pagar al Proveedor intereses de demora correspondientes al año por un importe de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico.

(7) La obligación del Cliente de pagar intereses de demora no excluye la reclamación de otros daños causados por la demora del Proveedor.

§ 11 Retrasos e incumplimientos en los pagos

(1) En caso de retrasos en el pago o de no devolver los instrumentos a tiempo, se iniciará un proceso de recordatorio en varias etapas, que incluye notificaciones, recordatorios y posibles impactos negativos en su historial en poder de las agencias de calificación crediticia.

(2) El Proveedor se reserva el derecho de rescindir el contrato de arrendamiento e iniciar la devolución del instrumento y sus accesorios en caso de retrasos en el pago.

(3) El Proveedor también se reserva el derecho de contratar a una agencia de cobros en la forma de PAIR Finance, un proveedor de servicios especializado en la gestión de deudas. En tales casos, PAIR Finance tomará las medidas oportunas para cobrar las cuotas pendientes y obtener la devolución de los instrumentos. Se observarán las disposiciones legales y contractuales para proteger los intereses de ambas partes.

(4) Los Clientes están obligados a correr con los gastos ocasionados por el uso de PAIR Finance. Los costes pueden variar en función de la situación y serán comunicados por PAIR Finance con antelación. Al aceptar estas Condiciones de Servicio, reconoce que será responsable de los costes adicionales derivados de la contratación de PAIR Finance en caso de retrasos en el pago o de no devolución de un instrumento arrendado.

§ 12 Suscripción flowkey Premium

(1) Al arrendar un teclado a través de la tienda en línea del Proveedor, el Cliente adquiere simultáneamente una Suscripción Premium limitada al periodo de arrendamiento para el uso del "Servicio de flowkey", una aplicación de software del Proveedor para el aprendizaje de piano ("Suscripción Premium flowkey"). Le permite al Cliente iniciar sesión en el servicio flowkey en todos los dispositivos finales compatibles y acceder a los contenidos y funciones de aprendizaje compatibles.

(2) Los Clientes pueden encontrar información más detallada sobre el servicio de flowkey en https://www.flowkey.com. El uso del Servicio de flowkey está sujeto a los Términos y Condiciones Generales depositados en www.flowkey.com/de/agb.

(3) La Subscripción Premium flowkey es parte integral del respectivo contrato de arrendamiento y depende del mismo. Si usted revoca efectivamente el contrato, cesará también el derecho al uso de la Subscripción Premium flowkey. En este caso, será bloqueado por el Proveedor.

§ 13 Daños y pérdida del objeto arrendado

(1) El uso del objeto arrendado deberá ser habitual y cuidadoso, minimizando los daños esperados. En caso de cualquier daño u otro menoscabo del objeto arrendado durante el periodo de arrendamiento, el Cliente está obligado a informar inmediatamente por escrito al Proveedor sobre todos los detalles del suceso que haya provocado el daño u otro menoscabo del objeto arrendado.

(2) En caso de daños, se cobrará al Cliente un total de 89,99 euros: 59,99 euros por la tramitación del instrumento dañado, 24,00 euros por la recogida del instrumento y 6,00 euros por el envío del instrumento de sustitución. El cobro total puede estar sujeto a cambios en el futuro. El coste en el momento de notificarnos el daño se basará en las condiciones de servicio vigentes en ese momento.

(3) En caso de cualquier otra violación del contrato de arrendamiento celebrado entre el Cliente y el Proveedor, el Cliente será responsable de acuerdo con las disposiciones legales.

(4) Si el Cliente está obligado a indemnizar al Proveedor por el motivo, esta indemnización deberá ser abonada en su totalidad por el Cliente.

§ 14 Garantía por defectos materiales, garantía

(1) El Proveedor es responsable de los defectos materiales de conformidad con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). El periodo de garantía para los bienes entregados por el Proveedor a las empresas es de 12 meses.

(2) Además, el Proveedor se compromete a proporcionar un instrumento de sustitución lo antes posible en caso de daños que no hayan sido causados por el Cliente. Además, el Proveedor hará todo lo posible para organizar una pronta recogida del artículo dañado.

(3) Solo existen otras garantías para los bienes suministrados por el Proveedor si se han indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo respectivo.

(4) En caso de que el Cliente ejerza su derecho de compra del bien arrendado, tiene derecho a una garantía de 2 años contra defectos materiales, válida a partir de la fecha original de entrega del bien cuando se inició la suscripción. Si el bien arrendado ha sido sustituido debido a defectos o daños, la garantía de 2 años es válida a partir de la fecha de entrega del artículo de sustitución.

§ 15 Responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios. No se incluyen las reclamaciones por daños y perjuicios del Cliente derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basada en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones por parte del Proveedor, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, el Proveedor solo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si dichos daños han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones del Cliente por daños se basen en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las limitaciones de los párrafos 1 y 2 también se aplicarán a favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del Proveedor si las reclamaciones se hacen valer directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los párrafos 1 y 2 no se aplicarán en la medida en que el Proveedor haya ocultado fraudulentamente el defecto o haya asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo se aplica en la medida en que el Proveedor y el Cliente hayan llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo. Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se verán afectadas.

§ 16 Atención al cliente

Si tiene alguna pregunta o problema, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al Cliente por correo electrónico:

[email protected]

§ 17 Derecho de desistimiento

(1) Si tiene derecho de desistimiento, tiene derecho a revocar este contrato en un plazo de catorce días sin indicar los motivos. El plazo de desistimiento será de catorce días a partir de la fecha de celebración del contrato.

Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá notificarnos, a

flowkey GmbH, Alt- Moabit 103, 10559 Berlin,

correo electrónico: [email protected], Tel: +49 030 20849928

mediante una declaración expresa (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico) de su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, que, no obstante, no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento.

CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO

Si desiste del presente contrato, deberemos reembolsarle todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega distinto a la entrega estándar más barata ofrecida por nosotros), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su desistimiento del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso.

Deberá devolvernos o enviarnos los bienes a flowkey GmbH, Alt- Moabit 103, 10559 Berlín, en el embalaje original sin demora y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que nos notifique la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si envía los bienes antes de que expire el plazo de 14 días.

Nosotros correremos con los gastos de devolución de los bienes.

Le informaremos una vez hayamos recibido e inspeccionado su devolución y le comunicaremos si el reembolso ha sido aprobado. Por favor, comprenda que debemos inspeccionar los artículos devueltos para asegurarnos de que están en condiciones "como nuevos". Si se aprueba la devolución, recibirá automáticamente un reembolso a su método de pago original. Recuerde que su banco o la entidad emisora de su tarjeta de crédito pueden tardar unos días en tramitar y enviar el reembolso.

Solo deberá abonar la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar la calidad, las características y el funcionamiento de los bienes.

NOTAS ADICIONALES

(En caso de que nos devuelva los bienes, deberá utilizar el embalaje original para el envío.

(2) El derecho de desistimiento no se aplicará a los contratos de entrega de grabaciones sonoras o de vídeo o de programas informáticos en un paquete precintado si el precinto ha sido retirado después de la entrega.

(3) El Proveedor facilitará la siguiente información en el modelo de formulario de desistimiento de conformidad con las disposiciones legales:

Modelo de formulario de desistimiento

de conformidad con el Anexo 2 del artículo 246 bis § 1 párrafo 2 frase 1 nº 1 y § 2 párrafo 2 nº 2 de la Ley de introducción al Código Civil alemán (EGBGB)

(Si desea desistir del contrato, rellene y envíe este formulario)

- A flowkey GmbH, Alt- Moabit 103, 10559 Berlín,

E-mail: [email protected], Tel: +49 030 20849928:

- Yo/nosotros (*) desisto/desistimos por la presente del contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (descripción detallada para que pueda determinarse claramente a qué bienes se refiere el desistimiento), la prestación de los siguientes servicios (descripción detallada para que pueda determinarse claramente a qué bienes se refiere el desistimiento) (*)

- fecha de pedido/fecha de recepción; (*)

- Nombre del consumidor o consumidores;

- Dirección del consumidor o consumidores;

- Firma del consumidor o consumidores;

(solo para comunicación en papel);

Fecha

(*) Táchese lo que no proceda

§ 18 Protección de datos

Los datos personales que nos facilite se procesarán electrónicamente y se utilizarán en la medida en que sean necesarios para la ejecución del contrato. Todos sus datos personales se procesarán de acuerdo con la legislación alemana y europea sobre protección de datos. Puede encontrar más información sobre el tratamiento de sus datos en nuestra declaración de protección de datos en:

https://www.flowkey.com/es/privacy-policy

§ 19 Disposiciones finales

(1) La legislación de la República Federal de Alemania se aplicará a los contratos entre el Proveedor y los Clientes, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las disposiciones legales sobre la restricción de la elección de la ley y sobre la aplicabilidad de las disposiciones imperativas, en particular del país en el que el Cliente tenga su residencia habitual como consumidor, no se verán afectadas.

(2) Si el Cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el Cliente y el Proveedor será el domicilio legal del Proveedor.

(3) El contrato seguirá siendo vinculante en sus partes restantes aunque algunos puntos individuales sean jurídicamente ineficaces. Los puntos no válidos serán sustituidos por las disposiciones legales, si las hubiere. En la medida en que esto represente una dificultad excesiva para una de las partes contratantes, el contrato quedará, no obstante, sin efecto en su totalidad.